Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 13 Jul 2010 at 15:47

junnyt
junnyt 52
English

Orlando,

How did you receive the vial, was it provided by your doctor? Your doctor should be able to help you with the application.

Japanese

オーランド

どうやってその小びんを受け取ったの? 医者から渡されたの?
医者はきっとその薬であなたを救ってくれるはずよ。


Reviews ( 1 )

[deleted user] 52 心がけているのは、「どう伝わるか」という点です。
[deleted user] rated this translation result as ★★★★★ 16 Jan 2014 at 16:49

Very nice.

Add Comment
Additional info: ご丁寧なご翻訳を何卒お願い致します。大変難しい内容では御座いますが、どうか皆様の高度な技術力と翻訳力でご丁寧且つ大至急ご迅速なご対応をお願い致します。ご丁寧なご翻訳をして頂きますことを心よりお願い申し上げます。大至急のこととなっておりますので、ご迅速に大至急ご翻訳をして、且つ素晴らしいご翻訳力で内容を作り上げてくださいませ(いろいろと注文が多くて申し訳ございません)心よりお待ち申し上げております。