Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 13 Aug 2012 at 22:13

English

Video Shopping Startup CuriousCatch Launches Today

Singapore-based startup CuriousCatch.com is diving into the e-commerce battlefield today. But it is approaching it with a twist — using video as an extra factor to engage its consumers. The e-commerce site will feature only Asian designer stuff. So far, the startup claims to have over 20 brands who are going to feature their designs on CuriousCatch over the next couple of weeks, including Uyii (Singapore), Faab (Malaysia), and Daycraft (Hong Kong).

Japanese

動画ショッピングサイトのスタートアップCuriousCatchが本日、サービスを開始

シンガポールに本拠を置くスタートアップCuriousCatch.comが、競争の激しいEコマースの分野へと飛び込もうとしている。しかし、そのアプローチは少し変わっている。消費者の関心を引くための特別な要素として、動画を利用するのだ。このEコマースサイトではアジア人がデザインした商品のみを取り扱うことになるだろう。これまでのところ、このスタートアップは次の2、3週間にわたり、CuriousCatchで商品を取り扱うことになるブランドの数は20を越えるとしている。その中にはUyii (シンガポール)、Faab (マレーシア)およびDaycraft (香港)が含まれる。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: "〜だ””〜である”調でおねがいします。http://www.techinasia.com/video-shopping-startup-curiouscatch/