Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 12 Jul 2010 at 22:36

Japanese

つまり、全てが「お客様企業のために」という視点で活動することであり、これはお客様と我々にとっての「成功」が全く同義であることを意味します。
--
日本のインフラ特化型サービス実績の転用
弊社日本オフィスでは、ITインフラに特化したシステムインテグレーションサービスを行っており、実績も豊富にございます。
日本と同様、シンガポールにおいてもハードを得意とする企業は少なく、これらインフラサービスを提供できるエンジニアは不足しております。弊社では日本のエンジニアがリーダとなり、ローカルスタッフを採用・教育。比較的安価にて品質の高いサービスをご提供させて頂ける基盤を整えております。
--
シンガポール政財界への豊富な人脈
弊社、陳にはこれまでのキャリアで築いたシンガポール政財界への豊富な人脈がございます。これら人脈を活用し、日系企業とシンガポール政府/ローカル企業をつなげ、シナジーを産む地盤をご提供することが可能です。

English

Thus everything is "For Customer Enterprise", We work in the perspective. That means "Success" is perfect synonym for customers and us.

The diversion of Japanese infrastructure-specific service performance.
Our japan branch implements IT infrastructure specialized system integration service, We have lots of high performance.

Same as Japan, There are only few Enterprises that are good at hardware,
Also lack of engineers for provinding these infrastructure service.
In our company, Japnaese engineera take learship to employ local staffs and educate. We develop comparably cheap and high quality service.

Strong relationship in Singapore business-government.
Our member Mr.Chin has strong personal connections in the singapore political and business in his background career.

We are able to provide a ground that makes synergy using the connections to tie Japanese enterprise and Singapore government/Local enterprise.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.