Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 47 / 0 Reviews / 12 Jul 2010 at 21:34

[deleted user]
[deleted user] 47
Japanese

つまり、全てが「お客様企業のために」という視点で活動することであり、これはお客様と我々にとっての「成功」が全く同義であることを意味します。
--
日本のインフラ特化型サービス実績の転用
弊社日本オフィスでは、ITインフラに特化したシステムインテグレーションサービスを行っており、実績も豊富にございます。
日本と同様、シンガポールにおいてもハードを得意とする企業は少なく、これらインフラサービスを提供できるエンジニアは不足しております。弊社では日本のエンジニアがリーダとなり、ローカルスタッフを採用・教育。比較的安価にて品質の高いサービスをご提供させて頂ける基盤を整えております。
--
シンガポール政財界への豊富な人脈
弊社、陳にはこれまでのキャリアで築いたシンガポール政財界への豊富な人脈がございます。これら人脈を活用し、日系企業とシンガポール政府/ローカル企業をつなげ、シナジーを産む地盤をご提供することが可能です。

English

Therefore, everything is acting by the aspect of" "For customer enterprise, and this means "Success" for the customer and for us is quite synonymous.
--
Diversion of infrastructure specializing type service results of Japan
In our Japanese office, we offer service of the system integration that specializes in the IT infrastructure, and there are abundantly results, too.
There are a few enterprises of which strong point is hardware and the engineer who can provide these infrastructure services is insufficient in Singapore as well as Japan. The engineer in Japan becomes a reader in our company, and we employ and educate local staffs. We prepare the base to be able to provide high service of the quality at a low price.
--
Abundant networks to Singapore politics financial world
There are abundant networks to the Singapore politics financial world built by a current career in our company, Chin. By making the most of this networks, we can tie up a Japanese Company and Singapore government/ local enterprise, and we can offer the ground where it gives birth to the synergy.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.