Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 47 / 0 Reviews / 12 Jul 2010 at 21:47

[deleted user]
[deleted user] 47
Japanese

3-1. 情報システム部機能補完サービス
弊社では、CIOの補佐としてお客様の経営課題にITでどのように答えていくか、企画・遂行機能を提供いたします。また、情報システム部員としてお客様のIT部門に参画させて頂き、ユーザ部門・ベンダと的確なコミュニケーションを図り、投資対効果の高いITの実現に寄与いたします。
--
3-2. システムインテグレーションサービス
弊社ではITインフラ(サーバ、ネットワーク、ミドルウェア)の設計、構築を中心としたシステムインテグレーションサービスを提供しております。特定メーカーの影響を受けない独立系企業としてお客様にとって最適なソリューションを提供いたします。
--
・調査・分析
弊社の調査担当者が、お客様の元に伺い、ハード/ソフトウェア環境情報、コスト情報などの項目についてヒアリングを行います。ヒアリングの結果を分析結果としてまとめ、ご報告いたします。
・設計
調査した内容を元に、運用コスト、スペースコスト、CO2削減(グリーン化)、電力・人件費等を考慮してインフラ効率化を実現いたします。

English

3-1. Information system function supplementation service
Our company offer how will answer customer's business challenge with IT as assistance of CIO, and the project and the accomplishment function. Also we participate as an information system department member of your IT section, we make adequate communication with user section, a vender, and contribute to the achievement of IT that return on investment is high.
--
3-2. System integration service
Our company provides the system integration service that centers on the design and the construction of the IT infrastructure (server, network, and middleware). We offer the best solution for the customer as an independent enterprise that a specific manufacturer doesn't influence.
--
・Investigation and analysis
Our investigator visits customer's, and hearing of hard/software environmental information and cost information, etc. We bring together, and report on the result of hearing as an analysis result.
・Design
We achieve the infrastructure efficiency improvement based on the investigated content in consideration of the operation cost, the space cost, the CO2 reduction (make to green), and the electric power and the labor cost, etc.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.