Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / 0 Reviews / 09 Aug 2012 at 18:02

jetrans
jetrans 44
Japanese

人は皆、少なからず悩みを抱えて生きているものです。
誰かに聞いて欲しくても、面と向かっては話せないことも
あるものです。

それは、子供たちも同じことです。
誰かに聞いてほしくても、話すきっかけもなく、
悩みを言うなんてかっこ悪いし、話す勇気もない・・

そんな時に、ハンドトリートメントをしてあげると
気持ちがほぐれて、少しお話をしてくれる時が
あります。
肌と肌が触れ合い、心が緩み、気持ちもリラックスして
くれるのかなと思います。

もっと沢山の方に「ハンドトリートメント」を知ってもらいたいですね。

English

We all mankind have grownup having handled some or the other trouble.
We want to share it with someone, but we cannot talk with anyone face to face.

Same case happens with kids also.
They want to share that with someone, but they dont speak....
and the trouble gives bad impression, and kids dont have the courage to speak to anyone..

In such case if you approach with hand treatment, then you will feel relax and that will give you courage to speak.
Its like your skin and skin will bloosom, mind will be cool, and you will have a relax feeling.

I would like to convey more and more people about this hand treatment.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.