Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 68 / Native Japanese / 0 Reviews / 07 Aug 2012 at 10:35

zhizi
zhizi 68
English

IW Fund II has the exact same strategy as our Fund I, i.e. focused on consumer internet, mobile internet and cloud computing startups, the majority of which are building products for the domestic China market. We invest in the majority of them from seed stage onwards and can selectively follow-up up and including Series B. Seed stage and China market are where the value add of our team is maximized but this does not exclude the possibility of us investing in China-based start-ups that build products/services for the global market.

Japanese

「IW Fund IIはIW Fund Iとまったく同じ戦略をとっています。例えば、消費者インターネット、モバイルインターネット、クラウドコンピューティングなどのスタートアップを支援することで、それらのほとんどは中国国内市場向けにプロダクトを構築しています。支援するスタートアップのほとんどに対し、シードステージからそれ以降に至るまでの投資を行い、厳選チームにはシリーズBの資金調達を含む上のステージまでフォローすることもできます。シードステージそして中国市場はIWが付加価値を最大化しようとしている分野ですが、だからと言って、海外市場向けのプロダクトやサービスを構築している中国のスタートアップに我々が投資しないというわけではありません。」

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.