Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 47 / 0 Reviews / 02 Aug 2012 at 15:15
[deleted user]
47
Japanese
先日、いくつかの商品を同梱して日本への転送を依頼しました。そして昨日、日本に到着しました。しかし同梱した商品の中のトラッキング№○○の商品が原因で、現在日本の税関でストップしています。
今回トラッキング№○○の商品をまとめて77個転送していますが、日本の薬事法ではこの商品を1度にまとめて輸入できる最大個数が24個までと決まっていることを私は知りませんでした。そのため、残りの数量を1度そちらにへ返送する必要があります。
English
I requested you to put in some goods together and forward to Japan. And it arrived at Japan yesterday. However, it is stopped in the Japanese custom because of the tracking No. oo in that package.
This time, 77pcs of goods of tracking No. oo are forwarded together but I did not know the fact that there is a regulation that 24pcs at most of this goods are permitted to import by Japanese Pharmaceutical Affairs Law. So I need them to send rest of qty back to you there once.
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
英語ではこのような言い方の文章自体がないかもしれませんが、丁寧にお願いする感じで英文を作成いただけますと大変助かります。