Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / 0 Reviews / 31 Jul 2012 at 19:07

jetrans
jetrans 44
Japanese

電脳コイル(ARの火付け役)の公式な協力を得て、今年8/4電脳メガネサミットが開催される。電脳メガネとは、ネットワークにつながる眼鏡型コンピュータのこと。今年、Googleのメガネプロジェクトなど、次々と眼鏡型コンピュータの製品が発表され活気づいている。近い将来、単にメガネと呼ばれる(現に電脳コイルの世界では単にメガネ)、高機能メガネはスマホに置き換わる生活必需品となる。まさに電脳メガネ元年と言えるこの2012年、日本のメガネの96%を生産するめがねの町、鯖江市が立ち上がる。

English

This year's electronic brain glasses summit will be held on 4 August with an official cooperation of Electronic brain AR spark, Electronic brain glasses means, a glasses type computer that can be connected to network.This year, projects such as Google's eyeglasses , the next glass type computer product that have been published are booming.In near future, high functionality glasses simply called as glasses(actually, would be simply refferd as glasses in world of electronic brain world) would be replaced with Sumaho and will become neccesity of life.Exactly, Sabae town would rise as the 96% gla sses production town of Japan in the 2012 as the originating year of electronic brain.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.