Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 30 Jul 2012 at 23:02

tshirt
tshirt 50 3歳から5年間父親の赴任で米国に滞在。現地の幼稚園・小学校で英語を覚えまし...
Japanese

今日3足靴が届きました。早々にサイズ変更をして頂き、ありがとうございました。

ただ、赤×ベージュのバイカラーのサンダルですが、購入時に貴店のスタッフがこのサンダルも6cmのヒールが作れるというから、購入したのにも関わらず、今更3cmしか作れないと言われても困ります。それなら、靴を返品するので料金を返して貰うか、割引をするかして欲しいです。

また、電話で直接お話をさせて頂いた時に、男性スタッフの方が今回の返品にかかった料金(3120円)を返金して下さるという話になっていたはずです。

English

I received the 3 pairs of shoes today. Thank you for getting the size changes so fast.

However, in regards to the Red X Beige bi-color sandle, I was told by your store rep that you can make a 6cm heel when purchasing, and that was why I purchased, but if you can only do 3cm after purchase, that's quite trouble. If so, I will return the pair, so I want it refunded or get it discounted.

Also, when I spoke directly over the phone, a male staff told me that I will get a refund for the cost for the return (3120 Yen).

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 直訳ではなく、出来るだけ流暢な英文にして下さい。この後に続く依頼と併せて1つのレターにしたいと思っています。よろしくお願い致します。