Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 44 / 0 Reviews / 28 Jul 2012 at 03:54
箱の中に破損した破片がないなど、最初から破損した商品が送られてきた場合は、見積り金額と送料をお支払いいたしません。
Paypalに先払いしたお客様の場合は、Paypalに行きを申し立てます。
万が一、配送途中に商品が紛失した場合
お客様が商品を発送してから30日経過しても弊社に届かない場合は、紛失の可能性があります。
30日経過しても商品が弊社に届かない場合は、郵便局に調査を依頼します。
お客様から郵便局へ調査の申請をしていただく場合もございますので、その際はご協力をお願いします。
In case when there is no damage in the box, and if an originally broken article is dispatched, then we wont pay the estimated amount and postage.
Customers paying through Paypal, will be handled by Paypal.
In any case, if the product is lost during shipping.
If we did not receive the goods even afte 30 days of delivery from customer, then it may happen that the product is lost.In that case we would ask the post to survey.
It may also happen that customer may also apply to the post for survey, so during that we require your cooperation.