Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 04 Jul 2010 at 14:20

scientiphique
scientiphique 50 Freelance translator with 6 years of ...
Japanese

いつも一緒にいてやれなくてごめんな。そして、また寂しい思いをさせるかもしれない。でも待ってておくれ。傍にいなくても俺はきみと一緒にいるよ。お互いが相手のことを信じていれば距離なんか関係ない・・・そうだろ?それに空は繋がってる。どこにいても見ているのは同じ星、同じ月なんだ。だからあと少し俺の我侭につきあってくれないかな。絶対男としてでっかくなって強くなって帰ってくるからさ。昨夜の約束は君に、君だけへの誓い。これから先、二人がハッピーになるように。愛してるよハニー。

English

im sorry im not always there by ur side. n i mite make u feel lonely again. but plz b patient. im by ur side even if im not physically there. distance doesnt matter if we can trust each other...rite? theres only 1 sky. its the same moon n same stars dat we c, wherever we r. so can u plz stay wiz me n indulge me? i wil def come back 2 u as a strong, respectable man. last nites promise was 4 u, my vow only 2 u. so that well b happy. i lov u hon.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: メール略語でお願いします。honey→hon you→u with→wiz to→2など