Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 04 Jul 2010 at 08:07

Japanese

いつも一緒にいてやれなくてごめんな。そして、また寂しい思いをさせるかもしれない。でも待ってておくれ。傍にいなくても俺はきみと一緒にいるよ。お互いが相手のことを信じていれば距離なんか関係ない・・・そうだろ?それに空は繋がってる。どこにいても見ているのは同じ星、同じ月なんだ。だからあと少し俺の我侭につきあってくれないかな。絶対男としてでっかくなって強くなって帰ってくるからさ。昨夜の約束は君に、君だけへの誓い。これから先、二人がハッピーになるように。愛してるよハニー。

English

Sorry but I can't always b wiz u. And I might make u lonely again. But wait 4 me.
Even if I'm not beside u, I'm wiz u. Distance doens'nt matter if we believe in each other, does it? We always c the same star & the moon. So let me b selfish for a bit. I'm sure that make me bigger & stronger. The promise last nite is 4 u, an oath only 4 u that we'll b happy in the future. Love ya, hon.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: メール略語でお願いします。honey→hon you→u with→wiz to→2など