Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 26 Jul 2012 at 13:07

marthymarthy
marthymarthy 50 翻訳歴10年 新聞記事、プレスリリース、パンフレット、社員教育テキストetc.
Japanese

ハリと透明感のある美しい素肌へと促します。

Wヒアルロン酸
2種類のヒアルロン酸を配合。もっちりとするタイプと肌に留まりやすいタイプを独自比率で配合することで、それぞれが違う場所で水分を保ち、しっかりと潤います。

化粧水をしっかりとなじませて潤いアップ

顔の中心の広い部分から外に向かって手のひら全体で包みながらしっかりとなじませます。

乾燥しやすい目のきわ・口角・口のまわりなども、指先を使い狭い部分もそっと押さえ、しっかりとなじませんます。

フェイスラインから首したまで2、3回なじませる

English

Helps skin become firm and clear.

W Hyaluronic Acids
Containing 2 kinds of Hyaluronic Acids, one firms the skin and the other stays within the skin, at a well-studied, special ratio, each kind of Hyaluronic Acid works differently to retain moisture and keep the skin hydrated.

Skin becomes so moisturized by thoroughly applying the lotion.
Gently press with the fingers around the outer corners of the eyes, corners of the lips and around the mouth that are prone to dehydration so that lotion is absorbed by the skin well.

Apply 2 or 3 times to the area from face line to the bottom of the neck.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.