Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 22 Jul 2012 at 23:33

ihirom
ihirom 50 More than 10 years experience in Engl...
English

Startups, however, do not succeed alone. It takes a village to raise a child and it takes an ecosystem to create a startup. But just like entrepreneurs, startup ecosystem players like investors, advisors and service providers have relied mostly on gut-level pattern recognition when evaluating and working with startups. And they regularly go through the time consuming process of asking entrepreneurs hundreds of questions in hopes of finding a few signals in the noise to guide their decisions.

Japanese

しかし、スタートアップは単独で成功できない。子供を育てるには「村」が必要で、そしてスタートアップをつくるにはエコシステムが必要である。しかし、企業家のように、投資家やアドバイザー、サービス提供者のようなエコシステム・プレーヤーは大部分はスタートアップ企業を評価したり一緒に働くときには直感レベルのパターン認識に依存している。そして、彼らは、雑音から2、3の信号見つけることを期待して起業家に何百もの質問をする時間がかかるプロセスを通常おこなうのだ。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.