Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 0 Reviews / 20 Jul 2012 at 16:55

gloria
gloria 61 英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に...
English

• the ends of the tubing are fit securely into the back of the breastshield
and into the port on the breastpump.
• the tubing is inserted into the tubing port and not into power jack.
See «Assembly Instructions».
Take care not to kink tubing. If milk is seen backing up into tubing, check that tubing is not kinked or pinched.
If there is an overflow
If milk gets accidentally into the tubing
• Turn off the pump and unplug from power source.
• Refer to cleaning instructions «Tubing care and Breastpump care».
• If necessary clean the pump kit.
• When components are completely dry, reassemble breastpump and kit.
If milk accidentally gets into the pump Turn off the pump and unplug from power source.

Japanese

・管の端部がブレストシールドの後ろとブレストポンプのポートにしっかり取り付けられていること。
・管がパワージャックではなく、管ポートにちゃんと挿入されていること。
《組立指示》を参照
管がねじれないようにご注意ください。乳が管を逆流するようなら、管がねじれたり詰まったりしていないかチェックしてください。
流れが多すぎるときは
もし乳が管に入ってしまったら
・ポンプを止めて電源コードを抜いてください。
・クリーニングマニュアル《管の手入れとブレストポンプの手入れ》を読んでください。
・必要に応じてポンプきっとをクリーニングしてください。
・部品が完全に乾いているときにブレストポンプとキットを再組立てしてください。
乳がポンプに入ってしまう場合は、ポンプを止めて電源コードを抜いてください。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 搾乳機のマニュアル内容(6-9ページ)です。実際のマニュアルを参照して下さい。URL:http://4254e15500e4efac.lolipop.jp/Swing_Instruction_en.pdf