Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 0 Reviews / 20 Jul 2012 at 16:47

gloria
gloria 61 英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に...
English

• Do not store breastmilk in the door of the refrigerator.
• Gently shake the bottle/bag to blend any fat that has separated.
• Do not thaw frozen breastmilk in a microwave oven or in a pan of boiling water
(danger of burning).
X Troubleshooting
If the motor is not running
Check
• mains/battery power is present • the device is switched on
If there is low or no suction
Make sure
• the breastshield forms a complete seal around the breast.
• all connections of the kit and breastpump are secure.
• the white valve membrane is laying flat against the yellow valve head.
Check that the valve head and membrane are clean and not damaged.
See «Assembly Instructions».


Japanese

・冷蔵庫のドアポケットには母乳を保管しないでください。
・ボトル/バッグをやさしく振って、分離した脂肪分を混ぜるようにしてください。
・冷凍された母乳を電子レンジや熱いお湯入った鍋などで解凍しないでください(やけどの恐れがあります)。
Xトラブルシューティング
チェック
・電源は入っていますか/バッテリーはありますか
・装置のスイッチがオンになっていますか
吸引が弱い、またはできない場合は、以下のことを確認してください
・ブレストシールドが胸を隙間なく覆っていること
・キットとブレストポンプの全ての接続がしっかりしていること。
・白いバルブメンブレンが黄色いバルブヘッドにフラットに装着されていること。
バルブヘッドとメンブレンが清潔で損傷がないことを確認してください。
《組立指示》を参照

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 搾乳機のマニュアル内容(6-9ページ)です。実際のマニュアルを参照して下さい。URL:http://4254e15500e4efac.lolipop.jp/Swing_Instruction_en.pdf