Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 0 Reviews / 20 Jul 2012 at 15:37

gloria
gloria 61 英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に...
English

• Do you feel the breast emptying all over?
• Is your nipple pain-free?
If your answer to any of the above questions is «No», try a larger (or smaller) breastshield. Medela PersonalFitTM Breastshield: Available in five sizes – because one size does not fit all.
VIII Cleaning and Hygiene
Follow these cleaning instructions unless you are told otherwise by your healthcare professional.
Important
• Use drinking water quality for any of the following described cleaning procedures.
• Clean parts immediately after use to avoid dry up of milk residues and to prevent from growth of bacteria.
• Disassemble all parts prior to cleaning.

Japanese

・お乳を搾りきった感じがありますか?
・乳首に痛みはないですか?
もし上記全ての質問に対する答えがNOなら、大きめ(あるいは小さめ)のブレストシールドをお試しください。メデラパーソナルフィットTMブレストシールド;5サイズあり-1つのサイズではすべてに対応できませんので。
VIIクリーニング及び衛生管理
・飲料水レベルの品質の水を使い、次のクリーニング手続きに従ってください。
・残留乳が乾くのを防ぐとともにバクテリアの増殖を防ぐため、使用後すぐにパーツを洗ってください。
・クリーニングの前に全てのパーツを分解してください。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 搾乳機のマニュアル内容(6-9ページ)です。実際のマニュアルを参照して下さい。URL:http://4254e15500e4efac.lolipop.jp/Swing_Instruction_en.pdf