Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 47 / 0 Reviews / 19 Jul 2012 at 22:58

[deleted user]
[deleted user] 47
Japanese

魅力的なご提案をいただき誠にありがとうございます。ヨーロッパシリーズのブリスターカードにするかベーシックのブリスターカードにするか非常に悩みましたが、ベンツ3台全てベーシックのカードに入れてください。カマロの製作報告ありがとうございます。細かい所まで配慮していただき本当に感謝しております。完成品を手にするのがとても楽しみです。発送前に完成品の写真を送っていただけますでしょうか?宜しくお願いいたします。

English

Thank you very much for your attractive proposal. I wondered so much to chose whether a blister card of Europe series or a basic blister card, but please put all three Benzes into basic cards. Thank you for Camaro's manufacture report.I appreciate for your consideration to a detailed part.I am so excited to get the finished goods. Could you send me the photograph of finished goods before dispatch? Thank you.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.