Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 11 Jul 2012 at 23:03

sakurako89
sakurako89 50 from Japan :)
English

DS: In the future, what kind of tickets will be available to book? Transportation? Film (Cinema)? Event? Hotel?

Heru: As long as the type of ticket can be accommodate by OpenTiket’s platform, OpenTiket does not limit what kind of ticket to be sell here. As we’ve said before, so far, we’ve categorized the tickets in to 8 main categories which eventually will be able to accommodate by OpenTiket’s platform namely accommodation, themed park, film (cinema), transportation, tour activity, event, sport match and center.

Japanese

DS: 将来的に、どんな種類のチケットが予約できるようになりますか?交通?映画?イベント?ホテル?

Heru氏: OpenTiketのプラットフォームで各種チケットを供給する限り、OpenTiketはどんな種類のチケットを販売するかについて制限をしません。以前申し上げたとおり、現時点で、我々はOpenTiketのプラットフォームで最終的に提供する8つの主要カテゴリへチケットを分類しています。それは宿泊施設、テーマパーク、映画、交通、ツアーアクティビティー、イベント、スポーツ試合と施設です。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.