Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 68 / 0 Reviews / 11 Jul 2012 at 16:25

English

[Simply Business] Startups That I Would Love to See More in Indonesia

Indonesia is unique, we are a nation comprised of thousands of islands, 70% of us still use feature phones and only about 9% percent of us have credit cards. More than 50% of Indonesians don’t live in cities so it makes sense that smartphone users are only 8.7% among 200 million mobile phone users.

Based on those facts alone, it should be obvious that Indonesia is different. We can’t just blatantly apply the same rules of startups like the Silicon Valley players or carbon copy the successful startups out there. Indonesia needs different or more customized startups, better suited for our unique environment.

Japanese

「とにかくビジネスに徹する」インドネシアで、もっと増えてほしいスタートアップ。

インドネシアは何千もの島からなるユニークな国で、70%の人達はまだ普通のフィーチャーフォンを使用し、クレジットカードの保有率は全体の約9%しかない。半数以上の人は、都市部には住んでおらず、2億人いるモバイルフォン利用者の8.7%しかスマートフォン利用者がいないのも納得できる。

その事実だけからも、インドネシアは他の国とは違う事が明らかだ。シリコンバレーの起業家達と同じルールを単純に適用するのは露骨だし、成功したスタートアップをそっくりそのまま模倣する様な事もできない。我々のこのユニークな環境に合う様、よりカスタマイズされたスタートアップや違ったタイプのスタートアップが、インドネシアには必要だ。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.