Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Simplified) )

Rating: 60 / 0 Reviews / 09 Jul 2012 at 11:37

owen
owen 60 私の専門は日中翻訳です。日系企業の翻訳者です。
Japanese

パウダーにすることで、液汁の状態では必要不可欠であったパラベンを除くことが出来、さらに少量で高配合が可能なため、アロエベラ以外の優れた成分も贅沢に配合できるようになりました
洗浄
畑から収穫した葉を何度もよく洗います。
葉肉カット
苦味成分(葉皮)を取り除きます。
液汁濃縮&フィルター
殺菌された液汁を活性炭処理、何層ものフィルターで
ろ過し液汁を濃縮します。
殺菌
濃縮液を約85℃で低温殺菌します。
バクテリアチェック
微生物検査をします。
フリーズドライ
液汁をフリーズドライ(凍結乾燥)させます。

Chinese (Simplified)

通过精炼成粉末,可去除汁液状态下必不可少的防腐剂,而且只需少量即可达到高度调和,因此可混合库拉索芦荟以外的其他优质成分。
洗净
从田地收获叶子后,会多次清洗干净。
去除叶肉
去除苦味成分(叶皮)。
汁液浓缩&过滤
将已经杀菌的汁液进行活性炭处理,通过多层过滤网过滤,
精炼成浓缩汁液。
杀菌
将浓缩液在85度左右温度下进行低温杀菌。
细菌检查
检查微生物。
升华干燥
将汁液进行升华干燥(冷冻干燥)。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.