Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 47 / 0 Reviews / 09 Jul 2012 at 09:24

[deleted user]
[deleted user] 47
Japanese

メッセージありがとうございます。
テキサスはメジャーリーグのテキサスレンジャースで大変有名ですね。日本からダルビッシュも入団し、毎日のようにテレビで報道されています。
テキサスの商業用不動産についてお尋ねする時は必ずあなたにご連絡いたします。
また、私は日本で借地権の仕事をしています。武士のふるさとと言われる、神奈川県鎌倉市にて600m2の借地権付土地を90000000円で売り出しています。ご興味があればお問い合わせください。
遠い日本にメッセージをいただき本当にありがとう

English

Thank you for your message.
Texas is very famous for the Texas rangers of the major leagues, right?
Also Darvish joined the team from Japan and it is reported by television almost every day.
When asking about the commercial real estate of Texas, I will certainly contact you.
Moreover, I am doing work of the lease in Japan.
I put 600m2 land on the market for 90 million yen in Kamakura-shi, Kanagawa called a samurai's home country.
Please let me know, if interested.
Thank you very much for giving a message to distant Japan

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.