Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 66 / Native Japanese / 0 Reviews / 08 Jul 2012 at 23:47

yakuok
yakuok 66 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
English

The concept of Wishkoo, as explained in an email by one of its co-founders, Chaya Kusuma, is based on the observation on Indonesian customer behavior in the social network, such as sharing their desired item on Facebook. Wishkoo also sees that Indonesian people are actively doing digital transaction, both by trading online or in the BB group. The collective concept in Wishkoo is also based on the observation on Indonesian culture which is close to collective concept and the habit of giving gift and getting together to celebrate something.

Japanese

Wishkooの創始者の1人であるChaya KusumaがEメールで説明してくれたのだが、Wishkooのコンセプトは、例えばFacebook上での好みの商品の共有などといったインドネシアの顧客のソーシャルネットワーク上での傾向を観察し、それに焦点を置いたものとなっている。Wishkooでは、オンライン取引とBBグループ上両方で、インドネシアの人々がデジタル処理を活発的に行っているとも見ている。Wishkooの共同購入のコンセプトには、ギフトの進呈を行ったり、何かを祝うために皆が集まるといった共同購入コンセプトに近いものを持つインドネシアの文化もまた反映されている。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.