Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 07 Jul 2012 at 18:33

davis_teruo911
davis_teruo911 52 Hello! I'm a professional translator ...
Japanese

言語の壁がなく国内にいるよりも海外の方が環境が良いとなれば、インドの若者にとって外に向かうことは”普通”なのである。これはつまり、日本の若者が外に出ない(と言われている)理由にそのまま当てはまる。「外に出ると自由に意思疎通ができず、今より環境が悪くなる」。そんな状況になると、外を向かない人が多くなることも納得である。
“燃え尽き症候群”
若者の考えることは、そのときの周りの環境によって変わるだけなのかもしれない。
日本人も、インド人も変わらない。

English

Considering there is no language barrier, and going overseas places them in a better environment, it is "normal" for young Indians to face outwards. In other words, this hits right on the (so-called) reason young people from Japan do not leave. "If I leave, I cannot communicate freely, and the environment is worse there than it is here." When you consider it that way, it is not surprising that more people do not face outwards.
"Burn-out syndrome." Young people's thinking may change only with the environment around them at the time. This is same for Japanese and Indians.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.