Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 26 Jun 2010 at 01:24

Japanese

基本的にNEW SEASONのラインシート作成が遅い。
特に画像付きのラインシートは,中々送られてこないため毎シーズンAからプッシュを受ける。10SSは,ラインシートが送られる前に品番名すら記載のないSAMPLEだけが大量に入荷、工場からAへ直送だったためこちらで品番の把握が出来ず重複して送られて来たSAMPLEや後にCANCELとなった品番のSAMPLEもAから大量に返品リクエストを受けた。10FWにおいてはラインシートが届いてからSAMPLEのデリバリーが始まり改善が
見られたが、NEW SEASONでまた同じ事の繰り返しにならない様注意が必要。

English

The preparation of the NEW SEASON line sheets are basically slow.
The line sheets with graphics especially takes time, and every season A would push for it. As for the 10SS, large quantities of SAMPLEs, without clear notifications of the commodity codes, came in. They were sent directly from the factory to A, and so we could not keep track of the codes, and we had so many cancel requests from A for SAMPLEs which were doubly sent or those with codes that had been later CANCELed. For 10FW, the situation seemed to improve after the line sheet arrived and the SAMPLE delivery started, but still needs caution that the NEW SEASON would not bring the same case all over again.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.