Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 47 / 0 Reviews / 25 Jun 2010 at 20:26

[deleted user]
[deleted user] 47
Japanese

基本的にNEW SEASONのラインシート作成が遅い。
特に画像付きのラインシートは,中々送られてこないため毎シーズンAからプッシュを受ける。10SSは,ラインシートが送られる前に品番名すら記載のないSAMPLEだけが大量に入荷、工場からAへ直送だったためこちらで品番の把握が出来ず重複して送られて来たSAMPLEや後にCANCELとなった品番のSAMPLEもAから大量に返品リクエストを受けた。10FWにおいてはラインシートが届いてからSAMPLEのデリバリーが始まり改善が
見られたが、NEW SEASONでまた同じ事の繰り返しにならない様注意が必要。

English

Making of the line seat for NEW SEASON is basically slow.
Especially, the line seat with the image receives the push at every season by A because it is not sent long time. In 10SS, a large amount of SAMPLE alone that not was described in even the product number name arrived before the line seat was sent, and SAMPLE that had been sent from the factory to A being not able to understand the product number by us because it was direct sending and more than once and SAMPLE of the product number that had become CANCEL also received a large amount of returned goods requests from A. In 10FW, though the delivery of SAMPLE starts after the line seat reaches and the improvement was seen, the special attention that doesn't become a repetition of the same thing again by NEW SEASON is necessary.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.