Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 06 Jul 2012 at 12:23

davis_teruo911
davis_teruo911 52 Hello! I'm a professional translator ...
Japanese

1.書類A
・昨年度に比べ、リストに記載されている部品が増えていますが、これについては今まで記載されていなかった部品を追記されたのだと理解しました。
・以下について確認をお願いします。
-部品1は購入記録には記載されているがリストにありません
-部品2がリストから消えているので追記して下さい
-部品3は2012年2月から購入したと記載されているが、これは昨年度まで使っていた部品4をリプレースされたものか。機能が変わっていれば教えてください。

2.書類BC
特にコメントはありません。

English

1. Document A
・Compared to last year, the accessories recorded in the listing have increased. I realized that this was because you added accessories to the list that were not recorded there until now.
・I would like your confirmation on the following points.
-Accessory 1 is in the purchase records, but it is not in the listing.
-Accessory 2 has disappeared from the list; please add it back.
-Accessory 3 is listed as being purchased from February 2012, but is this a replacement for Accessory 4, which was used up until last year? If the functions have changed, please let me know.

2.Document BC
No comments.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: ある提出書類のレビュを依頼され、そのコメントをフィードバックするE-mailです。挨拶や結びの文は省略しています。