Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 05 Jul 2012 at 15:34

mura
mura 50 翻訳歴8か月
Japanese

【カルシウム】
∟リンと協力して歯や骨を作る
∟マグネシウムと協力して心臓や血管の機能を保つ
∟神経系・刺激の伝達を機能を促進させる

【ヨード】
∟余分な脂肪を燃焼させる
∟髪・爪・皮膚・歯の生成を助ける

【鉄】
∟血中で酸素を含むヘモグロビンを作る
∟持久運動時に酸素を運ぶ
∟タンパク質と結合して体内に貯蔵される
∟生命の維持に必要可決

【マグネシウム】
∟筋収縮の機能を保つ
∟血液中の糖をエネルギーに変える
∟神経の機能を保つ

English

[Calcium]
*Makes tooth and bone in cooperation with phosphorous.
*Keep the good condition of heart and blood vessel cooperating with magnesium.
*Increase the function and transmission of nerve system/stimulus.

[Iodine]
*Burns excessive fat.
*Helps growing of hair, nail, skin, and tooth.

[Iron]
*Makes hemoglobin that brings oxygen in the blood.
*Brings oxygen inside a body during endurance performance.
*Stored inside a body by combining with proteins.
*Inevitable element in keeping life.

[Magnesium]
*Has a function to contract muscle.
*Change saccharides in the blood into energy.
*Keeps proper function of the brain.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.