Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 51 / 0 Reviews / 04 Jul 2012 at 22:53

translation4u
translation4u 51 ・金融・会計・監査・コンプライアンス分野における実務経験があり、翻訳につい...
English


Thanks so much for your purchase first
But before shipping the items out i want to confirm something with you
These Battery cases are OEM from our supplier.
I told you because of i think i must be honest to each customers
If you still want them i will ship the iems out to you soon
If you feel it is not what you are looking for ,i also can cancel it for you
Could i get your thoughts earlier ?
I am looking forward to your letters
Thanks for your any words in advance
Nice day

Japanese

初めてのご購入ありがとうございます。
ただ、商品を発送する前に確認させていただきたいことがございます。
これらバッテリーケースは私どものサプライヤーからのOEM製品です。
この点をお伝えしたかったのは、どのお客様にも正直でなければならないと考えるからです。もしそれでもご購入されたいということでしたら、すぐに発送させていただきます。
もし、お客様のお探しの商品でないとお思いでしたら、キャンセルさせていただくことも可能です。
早急にどのようにお考えかお伝えいただけないでしょうか。
お返事をお待ちしております。
あらかじめご返答いただきますことについて感謝いたします。
失礼いたします。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.