Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Thanks so much for your purchase first But before shipping the items out i w...

Original Texts

Thanks so much for your purchase first
But before shipping the items out i want to confirm something with you
These Battery cases are OEM from our supplier.
I told you because of i think i must be honest to each customers
If you still want them i will ship the iems out to you soon
If you feel it is not what you are looking for ,i also can cancel it for you
Could i get your thoughts earlier ?
I am looking forward to your letters
Thanks for your any words in advance
Nice day
Translated by chipange
初めて購入いただきましてありがとうございます。
商品を送る前に確認したいことがあります。
このバッテリーケースは供給元からのOEM品です。
以前に説明しました通り、お客様には正直でいたいと思っています。
もしまだ商品を希望されるのでしたら、すぐに商品を発送します。
もし、ご希望されている商品でないと思えるようでしたら、注文を取り消しいたします。
できるだけ早い時期にお客様の考えをお聞かください。
それではお返事お待ちしています。
あらかじめお礼を申し上げておきます。
では、良い日をお過ごしください。


Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
468letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$10.53
Translation Time
10 minutes
Freelancer
chipange chipange
Starter