Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 45 / 0 Reviews / 04 Jul 2012 at 07:59

bemaxer
bemaxer 45
English

August 3rd would work just fine. So, we will set you up for August 3rd for 1000 g shaven @ $6 per graft plus PRP and Acell (80mg @ $1,200) Again your total will be $7,200 and your deposit due at the time of scheduling is $1,800 and the remaining balance of $5,400 will be due 21 days prior to your surgery date (August 3,2012) which will make it July 13, 2012

That’s great that you will have interpreter with you. You were recommended between 1500-1800 grafts initially. But as you mentioned that it is out of your budget limit, so we decided to go for 1000 grafts. Please note that 1000 grafts will be minimal amount of coverage.

Japanese

8月3日は大丈夫です。それでは8月3日を移植の予定日にします。費用は、1000の移植組織が必要で、それが各組織につき6ドルで6000ドル、それと80mgのPRP&Acellで1200ドルが必要です。つまりトータル費用は7200ドルです。あなたは計画した段階で頭金として先に1800ドル支払う必要があります。残りの5400ドルはあなたの手術日(2012年8月3日)より21日前(2012年7月13日)までにお支払いください。

あなたが通訳を連れてくることは良い事です。あなたには1500から1800の移植組織をすすめましたが、予算の制限で無理だという事でした。それで私達は1000の移植組織で行う事を決めました。1000の移植組織は適用範囲には最小限の量であることを心に留めておいてください。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.