Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 03 Jul 2012 at 17:57

noche
noche 52 アメリカ在住。同国にてコンピュータサイエンスの学士号と修士号を取得し、外資...
English

Mr. Urushido,

We will ship a replacement via Next Day Air service on Monday, July 2, for delivery on Tuesday, July 3. A UPS return label will also be included so that you may return the damaged product to us at no charge to you. Merely place the label on the return package and present to any UPS driver or pick up location.

We regret that you have received a damaged product. Please contact us if we can be of further assistance.

JR Graham Powersports
Customer Service Team

Japanese

うるしど様

私たちは7月2日の月曜日に翌日航空便で交換品を発送し、それは7月3日の火曜日に配達される予定です。あなたが破損品を私たちに無料で送ることができるよう、UPSの返送ラベルも入れておきます。単純に、ラベルを返送される品物に貼り、それをUPSの運転手か、受け取り場所に渡してください。

私たちはあなたが破損品を受け取ってしまったことを申し訳なく存じます。もしさらにお力になれることがあれば、ご連絡ください。

JR・グラハム・パワースポーツ
顧客サービス窓口チーム

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.