Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 01 Jul 2012 at 19:17

yukie
yukie 52 社内翻訳経験6年(ビートルズ等の音楽関連記事) 現在は在宅で観光分野等の...
English

I understand that you'd prefer a refund for the A

I see that you don't have the original box in which the item arrived. However, you can use any box that fits the item and return it to us. Please return the item even though the shipping costs are expensive.

Please be informed that we do accept returned goods. Don't be worried about the refund, please send the original item back to us via an economical air mail method and let us know what your return shipping costs were. We will then refund you this expense. Follow this link to find instructions for returning your order:

Japanese

あなたはAについて返金を希望していると理解します。

商品が届いたときの箱を捨ててしまったのですよね。それでもかまいません。どんな箱でもいいので商品が入る箱に入れて返送してください。送料が高くてもいいので商品を返送してください。

私たちは商品の返送を受け付けます。返金しますので、商品を料金の安い手段で返送してください。そして送料がいくらだったかお知らせください。私たちはその費用を負担します。このリンクにしたがって、私たちが提示する返品の方法にしたがってください。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.