Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 68 / Native Japanese / 0 Reviews / 30 Jun 2012 at 18:53

zhizi
zhizi 68
English

The app is completely integrated with Facebook – better than nearly any app around, say founders Natee Jarayabhand and Khanit Aramkitpota. You must sign in with Facebook, so all your friends in the social network become your friends on the app, and when, for example, someone likes your happiness update through Freehap, that “like” will show up on a Facebook post.

Natee and Khanit hatched the idea while they were doing unfulfilling office jobs after university and read a study about low happiness levels in developed countries. “We wanted to try to make a platform for people to live a happier life. There’s no other app with the mission of making the world happier,” Natee claims.

Japanese

このアプリはFacebookと完全に連動している。世の中のその他のアプリよりも遥かにいい、と創業者のNatee Jarayabhand氏とKhanit Aramkitpota氏は言う。Facebookに必ずサインインしなければならないが、Facebookの友達すべてが同アプリの友達となる。そして、例えば、誰か友達がFreeHapの自分の幸せ度を見ていいと思うと、Facebookに「いいね!」が表示される。

NateeとKhanitは大学卒業後に実力が発揮できない仕事をしている時に、先進国の人々の幸せ度が低いという調査を読んで、このアイデアをひらめいた。「私達は人々に幸せな生活を送ってもらえるようなプラットフォームを作りたかったのです。世の中をもっと幸せにしようとするアプリは他にありません」とNateeは語る。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.