Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 47 / 0 Reviews / 29 Jun 2012 at 20:51

violet
violet 47
Japanese

2日前に商品をインドのAhmedabadに発送しましたが、
あなたの町はEMSが届かないことが分かりました。

そこで私はDHLの事務所に行って配送が可能かどうか
質問したら、送料は135$で3~4日で届くとのことです。

しかし、送料が高いので、私は本日、一般的な
航空便で発送しました。到着は6月7日です。

今後、あなたに商品を送るときはDHLにしますが、
送料は10キロで580$ぐらいになります。

万年筆の工房に問い合わせたら、製作には20~30日必要です。

箱のほうは15日で製作が可能です。

English

I sent the item to Ahmedabad, India 2days ago.
Then I found that EMS is not delivered to your town.

So I went to DHL office to find out if it is possible to deliver to your town.
They said it costs $135 and takes 3 to 4 days.

But the shipping fee is too much,I sent it by ordinary airmail.
Delivery is going to be on June 7th.

In the future,whenever I am going to ship something for you,i am using DHL.
It costs you about $580 per 10kg.

I ask the fountain pen studio,and they said it takes 20 to 30 days to make them.
Only 15days for the box.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.