Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 29 Jun 2012 at 17:51

Japanese

この実験では最初にspatial cueというリーチ運動のゴールを提示され、その後にルール"direct"(spatial cue方向)か"inferred"(spatial cueが呈示された方向の逆の方向)が呈示されて、サルはゴールへのリーチ行動を生成する。この時サルのPPCのニューロン集団は、呈示されたゴールは1つだったにも関わらず、direct とinferred の2つのルールそれぞれに対応するPotential Actionsを同時に表現する。

English

In this experiment, the monkey is first presented with the spatial cue which is a goal for reach motion, second the rule "direct (direction of spatial cue)" or "inferred (oppsite direction to the spatial cue)", before generating its reach motion. At this point, The monkey's PPC neuron population represents potential actions corresponding to each of the two rules, i.e. direct and inferred, concurrently, even though it was presented with a single goal.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.