Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 62 / 0 Reviews / 29 Jun 2012 at 00:34
私が1つのLUNAギターに支払うことができる送料込みの金額は350ドルです。もしこの金額での購入が可能であるなら私は2つ購入します。
マーチンのギターに関してですが送料込みで1900ドルは無理でしょうか?
値引き交渉ばかりして申し訳ありません。
現在日本ではなかなか高値でギターを売る事ができず価格競争が激しいのです。
あなたの利益は大切ですので、あなたに不利な取引の場合は私のオファーを断ってください。
他にも私は買いたい商品がたくさんありますので後日あなたに追加で商品リストを送ります。
I can pay $350 for 1 LUNA guitar including shipping. If this price is acceptable, I will buy 2.
Is it possible to buy 1 Martin guitar at $1900 including shipping?
I'm sorry for negotiating on the price.
It's difficult to sell expensive guitars in Japan now, and pricing is very competitive here.
I know it's important for your to make a profit, so if it's not profitable for you, please feel free to reject my offer.
There are other products that I would like to buy from you, so I'll send you an additional list later.