Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 03 Jul 2009 at 20:19

kmkj
kmkj 50
Japanese

まず、一品目はスモークサーモンのマリネです。
本場北海道産の美味しいサーモンを使いまして、かかっているソースはフランス料理でも使われているものです。
これに、和歌山名物の醤油を隠し味でアレンジしております。

二品目は、グリンピースのポタージュです。
ここに、大根を和風に煮込んだものを浮かべ、その上にバター・牛乳・小麦粉などで作りましたベシャメルソースをかけております。

メイン料理は、天然ヒラメをじっくりフライパンで蒸し煮し、それから出た出汁をパプリカなどの野菜と生クリームのソースに仕上げております。

English

The first dish is marinated smoked salmon.
We use delicious salmon raised in Hokkaido, famous for the fish.
The sauce is also used in French food and we put a little seasoning of good soy sauce, produced in Wakayama.

The next one is potage of green peas.
Floating on this is Japanese radish cooked in Japanese soup.
On top of it we put bechamel sauce made from butter, milk, flower and others.

The main dish is Japanese wild flounder.
We steamed it slowly in a pan and mixed the juice coming from the fish with vegetables like bell pepper and dairy cream, making it sauce.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.