Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 66 / Native Japanese / 0 Reviews / 27 Jun 2012 at 04:02

yakuok
yakuok 66 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
English

Don’t forget to test from mobile and tablets as well. For mobile development you can use TestFlight or HockeyApp to invite beta testers and monitor crash logs.

2. Recheck your solid first-traction plan

Ok you’re ready for a launch, have you gotten yourself a solid first-traction plan? You know, the plan on getting your first one thousand users? Do you have a budget for marketing?

Think about how you can gain traction. You can advertise on media, make a campaign in social media, do a funny video promoting your website.

You can also launch on a big event like Echelon, Startup Asia or Popcon Asia to get initial offline traffic. Events like that does not cost much and is pretty effective on gaining early adopters.

Japanese

モバイル機器やタブレットを使ってのテストも忘れずに行うこと。モバイル開発には、TestFlightやHockeyAppを利用し、ベータテスターとモニタークラッシュログを誘引することができる。

2.手堅い初回牽引プランの再確認

さて、立ち上げの準備は整ったが、確実な初回牽引プランは立案済みだろうか?そう、最初のユーザー1000名を獲得する計画のことだ。マーケティングに費やす予算はあるかどうか?

牽引力を得る方法を考えてみよう。メディアを通じての宣伝、ソーシャルメディア上でのキャンペーン、自分のウェブサイトを宣伝する面白い動画の作成などがある。

また、Echelon、Startup Asiaや、Popcon Asiaのような大きなイベントを開催し、まず最初にオフラインでトラフィックを獲得すると言う手もある。このようなイベントは、さほど費用がかからず、最初の受容者層を得るには非常に効果的な方法と言える。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.