Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 36 / 0 Reviews / 26 Jun 2012 at 14:15

[deleted user]
[deleted user] 36
English

I have long been a admirer of urushi and have a few items for decoration and use at my home. I have my 25th marriage anniversary cming in 2 months time and i plan to gift each of my esteemed friends with a makie pen fr memory. I have liked te choice of colours of your small collection ere but am sure you will have many more to show and sell. Would you like to consider the price since this is a proce for a gold nib and not iridium, i would think kf $100 each, if you agree send me one sample of your best pen in medium point i will pay for it and if i think the makie and urushi are as gkkd as they lokk here i will place my order and give you 15 days time to process it.

Japanese

長年、漆にとても凝っており、いくつか飾り用、家で使う用として持っています。2ヵ月後に結婚25周年がひかえており、仲のいい友人に蒔絵ペンを記念に贈ろうと考えています。あなたのスモールコレクションの中のチョイスは気に入っていますが、他にも売って頂けるものがあるのだろうと思います。これはイリディウムではなくゴールドニブですので値段を考えてもらえませんか?たしかそれぞれkf100ドルだったと思いますがもしペン先(中)を1つサンプルとして売ってくださるのであればお支払いしまして、蒔絵や漆もいいようでしたら注文をし、15日間お待ちしたいと思います。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 万年筆の問い合わせです