Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 68 / Native Japanese / 0 Reviews / 25 Jun 2012 at 19:08

zhizi
zhizi 68
English

How is it different than Pair, another couples-only app that has been getting lots of media love lately? Edward Lee, the ‘value innovator’ at the app’s parent company Value Creators & Company (VCVC), says that Between emphasizes memories much more than its competitors. Lee explains:

Between focuses on organizing and looking back at the memories. We have a solid communication method and a method to stack your memories and look back at them quickly.

Japanese

最近メディアから熱い視線を集めているもう1つのカップル専用アプリPairとは何が違うのだろう?Betweenの親会社Value Creators & Company (VCVC)の'バリュー・イノベーター'であるEdward Lee氏は、Betweenは競合他社と比べて「思い出づくり」に遥かに力を注いでいると言う。

「Betweenは思い出づくり、そしてその思い出を振り返ることに力をいれています。当社には確固としたコミュニケーションツールや、思い出を保存し、それを素早く振り返るためのツールがあります。」

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.