Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 24 Jun 2012 at 18:23

English

How is it different than Pair, another couples-only app that has been getting lots of media love lately? Edward Lee, the ‘value innovator’ at the app’s parent company Value Creators & Company (VCVC), says that Between emphasizes memories much more than its competitors. Lee explains:

Between focuses on organizing and looking back at the memories. We have a solid communication method and a method to stack your memories and look back at them quickly.

Japanese

メディアが最近大いに取り上げているもうひとつのカップル専用アプリPairとはどのように異なっているのだろうか?このアプリの親会社Value Creators & Company (VCVC)の「バリュー・イノベイター」ことEdward Lee氏は、Betweenはその競争相手よりもずっと記憶を重視しているのだ、と述べる。Lee氏はこのように説明する。

Betweenは記憶をまとめ、振り返ることに焦点を合わせている。我々はしっかりとしたコミュニケーションメソッドを持っている。あなたの記憶を積み重ね、そしてそれを素早く振り返るためのメソッドだ。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.