Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 16 Jun 2010 at 11:12

English

"This year was especially bad: the summer was hot, and there was a lot of heavy rain." She is referring to the akatsuchi runoff, red tropical woil that washes off farms and construction sites and ends up in the sea, cutting off the coral's necessary oxygen and light. Furthermore, the biggest shadow hanging over the reef's future is Okinawa's three-decade-old plan to build a new airport at Shiraho village.

Japanese

「今年は特に悪かった。夏は暑かったしたくさん豪雨が降った。」彼女は赤土の流出について言及しており、赤い灼熱の土が農場や建設予定地をつぶして海まで流れ出て、それがサンゴに必要な酸素や光をさえぎっているといいます。さらには、沖縄のシラホ村に新しい空港を建てるという30年計画は岩礁の未来に大きな影を落としているというのです。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.