Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 22 Jun 2012 at 00:36

goodtranslation
goodtranslation 50 Goodtranslation代表翻訳者 契約書といったビジネス文書から...
English

The future is about ‘competitive collaboration’, says Cindy Gallop, CEO of IfWeRanTheWorld

Cindy Gallop, CEO of ifwerantheworld and makelovenotporn talks to e27 about her ventures and the future of advertising

Heard of Michael Bay? I bet you have. But nope, e27 hasn’t got the change to meet with the legendary director of Armageddon, Pearl Harbour, and Transformers that has gained a reputation of loving to blow things up.

Japanese

IfWeRanTheWorldのCEOであるCindy Gallさんいわく、「競争の激しいコラボ」こそが未来である

ifwerantheworld とmakelovenotpornのCindy Gallさんは自身の思惑と広告の将来についてe27に語った。

Michael Bayを聞いたことは?あるとは思うが。いやそれはない、e27は物を爆破することにかけては好評のアルマゲドン、パールハーバー、トランスフォーマーの伝説的ディレクターに出会うチャンスがなかった。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.