Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 14 Jun 2010 at 13:43

English

They served to tell people who could not read of what goods or services they could get in those shops. If we go back far enough, there was a time when writing had not yet been invented. Yet people managed to get messages through to one another without speech even then. Today, people still manage to convey messages without either speech or writing. Consider, for instance, your system of traffic lights. At a street intersection there is no policeman system of traffic lights.

Japanese

それらは字を読めない人々にどのようなものがあるのかを伝えられる。昔は書くということがまったく普及していなかった。しかし人々はさまざまな方法を使ってメッセージを伝え合うことができた。今人々はいろいろな方法があるにもかかわらずコミュニケーションに難をしめしている。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.