Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 44 / 1 Review / 14 Jun 2010 at 13:23

hiro_hiro
hiro_hiro 44 よろしくお願いいたします。
English

Let's cast a glance at all those systems of communication in which speech plays no part. First and foremost among them, of course, is writing. In modern society, writing has become such an important and widespread means of getting your ideas across to others. It was not always so, however. Not too long ago, there was a time when most people did not know how to read and write. Curious reminders of that not very distant past are the barber-shop poles and cigar-store Indians.

Japanese

話すことが何の役割も果たさない意思伝達のすべてのシステムを見てみましょう。それらのうちでまず挙げられるのは、もちろん、書くことです。現代社会では書くことは非常に重要になっており、意思を他の人に伝える上でとても広く使用いられている手段になっています。しかし、かつては必ずしもそうではありませんでした。それほど昔ではない時の話ですが、人々は読み書きの方法を知りませんでした。それほど遠くない過去の興味をそそられる事例としては、床屋のポールや、葉巻屋のインディアンが挙げられます。

Reviews ( 1 )

itobun 50 TOEIC950・全国通訳案内士(英語)。ソフトウェア・システム・経営・企...
itobun rated this translation result as ★★★★★ 21 Dec 2013 at 11:04

正確で日本語としても申し分ありません

Add Comment