Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 51 / 0 Reviews / 21 Jun 2012 at 12:45
English
Don’t get me wrong, Eyeland doesn’t look awful. It uses Google maps which helps users to identify street names and places easily. In contrast, Harpoen uses a sexy radar thing which I thought was very slick. Eyeland is developed by Oceans Inc from Japan and has introduced an English app (iTunes link) for Singapore and Southeast Asia markets.
Japanese
ただお間違いなきよう、Eyelandはさほど悪いわけではありません。Googleマップを活用してるので、道路の名前や場所はすぐ認識できるのです。対してHarpoenはセクシーなレーダーのようなUI(私はかっこいいと思いましたが)です。Eyelandは日本のOceans社によって開発され、英語版(iTunes link)をシンガポールと東南アジアで提供されてます。
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
http://www.techinasia.com/eyeland-location-messaging-app-japan/