Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 51 / 0 Reviews / 21 Jun 2012 at 12:37

buccibass
buccibass 51 モバイル・インターネット系業界で英語を使ってます。 【翻訳暦】 ・...
English

The concept isn’t new though. Apps like Feecha and Harpoen perform the same function. But each app has a very different user experience and design. So which one is better? In design, I would say Harpoen. But can anyone thrive on this location-based messaging concept? I can’t really say that for sure. While it doesn’t really solve a major problem, it does have some usefulness to it, especially when you’re new to a place.

Japanese

しかし、コンセプト自体は新しいものではありません。FeechaやHarpoenなどのアプリも同様な機能を提供します。しかし、いずれのアプリも異なるユーザーエクスペリエンスとデザインから成り立ってます。では、どれが良いのでしょうか?デザインに優れるのはHarpoenだと思います。しかし、このようなロケーションベース・メッセージングというコンセプトで、誰か成功することはあるのでしょうか?私には確信が持てません。いくらか便利で、特に新しい土地に訪れたときには非常に有効だけど、何か大きな課題を解決するわけではないのです。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.