Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 20 Jun 2012 at 11:08

English

If you would like to move forward with procedure please let me know which date works for you and payment method that you will be using. We accept all major credit cards. Just to remind you again, ONLY your deposit will be charged to your card at the time of scheduling just to confirm your appointment, the rest of the balance will be due 21 days prior to surgery date. Also please let me know if rest of the remaining balance will be charged to the same credit card that is used for deposit or different credit card? If it is different from the first one, please provide me credit card for the remaining balance as well for financial form purposes.
Looking forward hearing from you!

Japanese

手術日の先送りをご希望の場合、希望日を教えていただければ幸いです。また支払い方法についてもお教え下さい。
大手クレジットカード会社のカードであればご利用いただけます。重ねての案内になりますが、前金はスケジュールを決める段階で発生します。残高は手術日の21日前までにお支払い頂きます。
また、前金と残高の支払い方法またはクレジットカードが異なる場合は、事前にご連絡下さい。請求に関わる書類作成上、支払い方法及びクレジットカードの情報が必要になります。
ご返信の程お待ちしております。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.